Do it Yourself - Hazlo tu mismo

miércoles, 12 de diciembre de 2012
Llevo muchos días que no he tenido tiempo para el mundo blog (como me dijo una amiga el otro día, la pobre Marilyn lleva dos semanas leyendo!!!), pero ayer tuve un ratito y me encontre con la agradable sorpresa de que en un post del Blog That Girl dedicado a los regalos de Navidad hechos a mano salían mis pendientes Art Nouveau.

Lately I have not had much time for blogging (a good friend told me the other day that I have had poor Marilyn reading for the past two weeks!).  So, yesterday, I had a wonderful surprise when I found out that my Art Nouveau. earrings had been featured in the post that the blog That Girl has dedicated to handmade Christmas gifts.


Que ilusión!  Primero por salir en un blog tan bonito, mil, mil gracias.  Segundo,  por ver que mi diseño está junto con  los de otros artistas tan estupendos, algunas de los cuales son amigas de etsy y tercero, que se apoye al artesano y al pequeño comercio de esta manera.

I was so happy!  First of all, to be featured in such a lovely blog (thank you, thank you!).  Second to have one of my designs included in a selection of such amazing artists, some of which are etsy friends of mine, and third, to see how small firms and handmade goods are being supported.

Yo crecí en un ambiente artístico en el que se daba mucha importancia a los objetos bonitos, originales y hechos a mano, fuera un cuadro, un pañuelo pintado a mano o un botijo!  Pero en general, no era lo normal, en España ha habido muchos años en el que al concepto "artesanía" o "hecho a mano" no se le daba ningún valor, vamos, a mucha gente con el término "artesano" le sigue viniendo a la cabeza un grupo de abuelillas en un pueblo haciendo muñequitas de ganchillo para tapar el papel del W.C. Afortunadamente, tengo la sensación de que eso está cambiando, que cada vez más la gente busca artículos artesanales por muchas razones como por ejemplo,  en general son más originales, están mejor hechos, la atención al cliente es buenísima, o están hechos con mucho amor!

I grew up in a very artistic home where beautiful, original handmade objects were very much appreciated, whether they be an original painting, a hand painted scarf or a botijo! But the thing is, that in Spain, in general, handmade things  have never really been appreciated and in fact, when you mention the term "handmade" or "craft" what comes to many people`s minds are a group of grannys making crochet dolls to hide the toilet paper or a similar type of crafty horrid project.  Fortunately, I have the feeling that things are changing, that more people are interested in handmade designs for many reasons.  Maybe it is because, in general, they are more original, in many ocasion they are better made than other comercial stuff, maybe it's the customer service which is excelent, or maybe just because they are made with love!

Os dejo con dos artículos buenísimos, publicados recientemente por El País y que yo he descubierto gracias al blog de "The Cocktail Small Market".  El primero se llama El "hecho a mano" es rentable , y el segundo  Generación Arts & Crafts: Moda, Arte y Subversión y los dos tratan precisamente de esto,  de la revolución del "do it yourself" (hazlo tu mismo), y de que otro tipo de marca/negocio es posible.

I want to leave you with two articles that have recently been published by El País, that talk about these things (unfortunately, they are both in Spanish).  They are "Handmade can be profitable" and "Art & Crafts Movement: Fashion, Art and Subversion".

 Feliz 12 del 12 de 2012!
Have a lovely 12/12/2012!

Marilyn Reading - Marilyn Leyendo

domingo, 25 de noviembre de 2012

El otro día me quedé hasta las mil viendo capítulos de "Smash", por si no la conocéis (que seguramente es así ya que, por lo que yo sé, sólo la vemos mi vecina y yo) es una serie que cuenta como se monta un musical en Broadway.  A mi me parece buenísima, las canciones son deliciosas y los actores son geniales (Angelica Houston en su papel de productora está total!). 

The other day I stayed up until late watching Smash episodes.  If you've never heard about it (if you live in Spain you probably haven't, I think that only my next door neighbor and I watch it here), it's a series that revolves around the  creation of a musical on Broadway.  I think it's wonderful, the songs are lovely and the actors are great (I specially like Angelica Houston in the part of the producer!)

El musical que se supone están montando en la serie es sobre la vida de Marilyn Monroe, así que hay mil alusiones a Marilyn en la serie.  Se mencionan mucho sus gustos, su ropa, como hablaba, como se movía... en uno de los capítulos del otro día, el director y una de las aspirantes a estrella estaban hablando sobre Marilyn y sus miedos y el director le decía que una de las cosas que Marilyn más temía en el mundo es que no la tomaran en serio.

The musical they are producing in the series is based on the life of Marilyn Monroe, so she is very much present all through the show.  The actors talk about what she liked, her clothes, the way she moved... on one of the chapters I watched the other day, the director and one of the would be stars were talking about Marilyn's fears and the director mentions that one of the things Marilyn feared most in life was that people would not take her seriously.

Esa frase me recordó a un artículo que leí hace unos meses, creo que fue en el Vanity Fair, en el que decían que a Marilyn Monroe le gustaba que le hicieran fotos en las que salía leyendo.  Una manera de demostrar al mundo que era algo más que una cara bonita?  No lo se, el caso es que he puesto "Marilyn Leyendo" en google y me han salido un montón de imágenes.  Estas son sólo una muestra.

That reminded me of an article I read a few months ago, I think it was in Vanity Fair, in which the writer said that Marilyn liked having pictures taken of herself reading.   Was it perhaps a way to show the rest of the world that she was more than just a pretty face?  I don't know, but the thing is that I have googled "Marilyn reading" and I have found a heck of a lot of photos. These are just a small sample.












Pobrecita, cuanto talento y que infeliz fue... Feliz Domingo.

Poor thing, she had so much talent but was so unhappy all her life... Have a lovely Sunday.


This Weekend - Este Fin de Semana

domingo, 18 de noviembre de 2012

Entiendo que estamos en otoño y que tiene que llover... pero por qué siempre lo hace en fin de Semana????  Estas flores me las cogieron mis hijos el sábado en un mini-paseo que dimos con nuestro perro entre lluvia y lluvia.  Me encantan los mini-ramitos que me preparan mis hijos.

I know it's fall and that the weather should be rainy, but really, why does it always rain on weekends????  These flowers were given to me by my kids after a small walk we took during a non-rainy spell.  I love these tiny bouquets my kids make for me.


Esta en cambio me la cogí yo para mi del jardín.  La última rosa de la temporada, no se por qué, pero estas rosas siempre son las que mejor huelen, y las únicas de toda la temporada que están completamente libres de pulgón.  Odio el pulgón.

This one I picked for myself from the garden.  I think it is the last rose of the season, I don´t know why but these roses always smell  the sweetest smell, plus, they are the only ones in the whole season that do not have any bugs.  I hate bugs.


Mi comida... Os he hablado alguna vez de mi amiga Mariana, Diosa Argentina de la Repostería?  El viernes fue su cumple y nos agasajó con dos deliciosas tartas que me comí muy a gusto el viernes y luego repetí el sábado por la tarde.  Bombas calóricas multiplicadas por dos, o comía lechuga o reventaba...

My lunch... Have I ever mentioned to you my friend Mariana, the Argentinian Cake Goddess?  On Friday it was her birthday and she made two delicious cakes which I very merrily ate on Friday, and then again on Saturday evening.  Calorie bombs multiplied by two, so, I either had lettuce for lunch or I  exploded, literally ...



Estrené los pendientes Marie Thérèse, comodísimos!  Como la parte de atrás es hueca no pesan nada.  Recibieron muchos cumplidos, incluido uno del esposo que normalmente es incapaz de detectar cuando estreno pendientes, pero no es culpa suya, los estreno con cierta frecuencia...

I wore my Marie Thérèse earrings for the first time.  So comfortable to wear!  The back is hollow so they are incredibly light.  I was very complimented, even by my husband who normally can not detect when I am wearing a new pair of earrings, but then again it`s not his fault, I do wear new earrings with a certain frequency...



Qué hacer en una tarde lluviosa y gris?  Pues leer, y en mi caso, re-leer el Hobbit.  Esta es la copia que me compré en mi adolescencia en una tienda de libros de segunda mano. En aquella época, cada vez que me leía un libro ponía al final la fecha en la que lo terminaba, y este  marca Julio de 1989.  Ahora entiendo porque no me acuerdo de casi nada. (Es curioso, no me acuerdo de  muchos detalles de la historia pero me acuerdo del día que me lo compré, me acuerdo perfectamente de la librería que estaba cerca de casa, de los otros libros que compré ese día y de que me acompañaba mi hermana Araceli).

What can one do in a grey and rainy afternoon?  Reading of course, and in my case, re-reading The Hobbit.  This is my copy which I bought in my teenage years in a second hand book store.  Back then, each time I finished a book I would write down at the end the finishing date, and this one is marked as July 1989.  No wonder I can not remember most of the story. (It's funny, I don't really recall a lot of the things that happen in the book but I can remember vividly the day I bought it, where I bought it, the other books I bought on that day and the fact that my sister Araceli was with me on that day).


Y que hacía el resto de mi familia mientras yo leía?  Rosquillas!  Y les han salido riquísimas!!

And what was the rest of my family doing while I was reading? Rosquillas! (Rosquillas are a Spanish type of doughnuts).  And they are quite yummy too!

Feliz comienzo de la semana.  Have a lovely start of the week.

Nota: También aproveché para hacer fotos de los nuevos diseños.  Hice un montón, pero como la luz era tan mala sólo he podido aprovechar unas pocas, podéis ver el resultado en la tienda.

Note: I also took photos of the new designs.  I took a lot of photos, but the light was so bad that I could only use a few of them, you can see the results in the shop.

For Marie Thérese - Para Maria Teresa

domingo, 11 de noviembre de 2012

Contrario a lo que mucha gente piensa, esta guapa damisela del retrato no es Maria Antonieta de Francia, es Maria Teresa Luisa de Savoya-Carignano, Princesa de Lamballe, la mejor amiga de Maria Antonieta.  En Versalles ostentaba el título de  "Superintendente de Palacio", que era así como ser la jefa de las damas de honor de la Reina.  La pobre murió de una manera un tanto trágica en las matanzas de 1792 de la Revolución Francesa.

Contrary to what a lot of people think, this lovely damsel in the portrait is no Marie Antoinette of France, she is Marie Thérèse Louise de Savoie-Carignan, Princesse de Lamballe and Marie Antoinette's best friend.  At Versailles, she was appointed "Superintendent of the Queen's Household", which was something like being the "commander in chief" of all of the Queen's  ladies in waiting.  She was killed in the September massacres of 1792 during the French Revolution.
This is Maira Kalman's amazing version

Yo la descubrí a ella y a su alucinante peinado a través de la genial Maira Kalman.  Adoro sus ilustraciones!

I discovered her and her awesome hairdo through Maira Kalman.  I do so adore her illustrations!


No se si os habéis dado cuenta, pero en el retrato mi amiga Maria Teresa no lleva pendientes (sacrilegio!), así que le he hecho este precioso par en oro viejo, al más puro estilo Rococó que yo creo que le hubiera quedado perfecto con ese sencillo vestidito que me lleva.  Próximamente, estarán en la tienda.

Feliz Domingo!!

Maybe you have not noticed it, but in the portrait, my friend Marie Thérèse is not wearing earrings (sacrilege!), so I have made this antique gold pair for her , in the purest Rococo style which I think would have looked smashing with the little simple gown she is wearing.  You will be able to find them soon at the shop.

Have a lovely Sunday!

BOO!

miércoles, 31 de octubre de 2012

Que desastre!  No tenemos calabaza, he esperado hasta el último momento y al final me he quedado sin ella.
Tampoco tenemos buñuelos, aquí nos ha pasado al revés, los hicimos el viernes y bueno, ya no nos quedan.
Lo que si tenemos y en abundancia, son chuches!! Entre eso y el atracón de buñuelos que nos hemos dado esta semana nos va a salir el azúcar por las orejas!
Feliz Noche de Halloween!

Disaster!  We don´t have a pumpkin, I waited until the last moment and there were none left at the local vegetable store.
We don't have buñuelos either (buñuelos are a sweet we eat in Spain in all Saints Day which is April 1st).  In this case it is for the opposite reason, we made them on Friday, too soon, and we have already eaten all of them.
What we do have is lots of sweets!! With the combined sugar from the sweets and the buñuelos we are going to have sugar coming out of our ears!

Have a happy Halloween!

Anna Karenina

lunes, 29 de octubre de 2012

En general no me gustan los dramones ni las películas/novelas que terminan mal quitando contadas excepciones, y una de ellas es Anna Karenina, la más famosa y según muchos, mejor novela de Leo Tolstoy.

 En el mundo del celuloide también la encuentran bastante fascinante ya que vamos por la cuarta versión cinematográfica.


In general, I do not like dramas or novels/films that do not have a happy ending although I am willing to make an exception with Anna Karenina, Leo Tolstoy’s most famous and arguably best novel.

It seems that in the movie world they find it equally fascinating as the fourth remake of the novel has just been released.
 

La primera Anna fue Greta Garbo, espectacular con este conjunto de pieles.

Greta Garbo was the first Anna with this spectacular fur ensemble.


 Vivien Leigh fue la siguiente Anna.

Vivien Leigh was the next Anna. 

La tercera Anna fue Sophie Marceau en la versión de 1997. Preciosa ella,  preciosa toda la película.  

The third Anna was Sophie Marceau in the 1997 movie version.  A beautiful actress for a beautiful film.


Keira Knightley, la cuarta y, de momento, última Anna Karenina. Todavía no he visto esta película, pero seguro que es excelente.  Además, Keira Knightley parece hecha para papeles en películas de época, verdad?

Keira Knightley is the fourth, and so far, last Anna Karenina.  I still have not seen this film but from what I have heard it too is a beautiful film.  Also, Keira Knightley seems to be made for history films doesn’t she?


Inspirada por la moda y la opulencia del XIX he diseñado unos pendientes dorados con una lágrima de ágata verde, muy favorecedores y ligeros, para poder llevarlos desde por la mañana hasta por la noche.

 Inspired by the fashion and opulence of the 19th Century I have designed this pair of golden earrings adorned with a tear- shaped green agate.  They are very becoming and amazingly light, the kind of earrings you can wear all day long and into the evening.



Queréis ver más? Si compartís mi entusiasmo, también podéis visitar la carpeta inspirada en Anna Karenina que he creado en Pinterest.

Besos y feliz Lunes.

Do you want to see more? If you share my enthusiasm you can also visit the Anna Karenina inspired board that I have created in Pinterest.

Have a lovely Monday.

All photos via Pinterest.

Este Finde nos vemos en el Nómada! - See you at the Nomada

jueves, 4 de octubre de 2012
 

 Hola!!!
 
Como ya os comenté, este fin de semana (5, 6 y 7 de Octubre),  voy a participar en el Nómada Market, la Feria de Diseño Independiente más importante de España.
 
Habrá más de 150 diseñadores, música, talleres, zona chill out... Mi stand está en la zona verde, que está cerca de la puerta de entrada.
 
Dónde se celebra el Nómada Market?  En el Ático de la Estación de Chamartín. Estaremos allí desde el viernes 5 de Octubre  hasta el domingo 7 de Octubre, en horario ininterrumpido de 12:00 a 21:00. 
 
La zona está muy bien comunicada y se puede llegar por metro, bus o tren. Encontrareis información detallada sobre como llegar aquí.
 
Os dejo con unas fotos del estudio en las que se ve los últimos diseños en los que he estado trabajando, para ver el proceso terminado, tenéis que venir al Nómada!
 
Nos vemos!
 
This weekend I am taking part in Nómada Market, Spain's leading Independent Design Fair.
 
It will take place on October 5,6 and 7 at the Ático de Chamartin. Opening hours are from 12:00 to 21:00. You can find detailed information on how to get there here.
 
See you there!

 

The Princess Bride - La Princesa Prometida

miércoles, 26 de septiembre de 2012
Una de mis pelis favoritas cumple 25 años, 25! Madre mía, como pasa el tiempo!  Se trata de La Princesa Prometida, esa que nos ha dejado tantas frases célebres como "Inconcebible", "Como desees" y la más famosa de todas "Hola, mi nombre es Iñigo Montoya, mataste a mi padre, prepárate a morir".  La película dirigida en 1987 por Rob Reiner, que también ha dirigido otra de mis pelis favoritas, "Cuando Harry Encontró a Sally".

One of my favorite films has turned 25, 25! Good gracious, how time flies!  I am talking about the Princess Bride, which has left us with many memorable quotes such as, "Unconceivable", "As you wish" and everyone's favorite "Hello, my name is Iñigo Montoya, you killed my father, prepare to die". The film was directed in 1987 by Rob Reiner who also happens to have directed another of my favorite films, "When Harry Met Sally".


Para celebrarlo, Entertainment Weekly juntó a todos los actores de la peli incluyendo sendas visitas del "más allá" (fijaros en las fotos de André el Gigante y de Peter Falk).  La foto me parece alucinante,  es obra de Art Streiber, fotógrafo famoso por sus obras corales.  Se tardó más de dos días en hacer la foto en si y como dato anecdótico, señalar que Billy Crystal llevaba el gorro de Elfo original de la peli, se ve que le gustaba y se lo quedó.

Además de los diálogos que son muy divertidos, la música que es deliciosa o incluso las escenas de esgrima que son alucinantes esta película tiene algo especial.  No conozco a nadie a la que no le haya gustado, es más, a todo el mundo que le he enseñado esta foto hoy se le ha puesto una cara de felicidad absoluta al ver que se trataba de los integrantes de la Princesa Prometida y todos tenían una escena favorita de la peli (la mía la escena de la boda con el cura gangoso...)  Igual alguien debería estudiar el inusual poder de esta película como anti-depresivo general y fórmula para levantar el ánimo de manera inmediata!

To celebrate it, Entertainment Weekly organized a cast reunion, including cast members who are no longer with us (note the photos of André the Giant and Peter Falk).  I think the photo is quite amazing, it was taken by Art Streiber, who is famous for his group photos.  Setting up and taking the actual photo took two days.  By the way, see Billy Crystal's cap? It's the one he wore in his Elf costume during the film.  It seems he liked it and decided to keep it.

Apart from the film's dialogues which are very funny, the lovely music or even the fencing scenes which are pretty awesome, this film has something special.  I do not know anyone who does not like it.  Even more, everyone to whom I showed this photo today started smiling the moment they realized it was the cast of the Princess Bride and they all had a favorite scene (mine is the wedding scene where the priest talks about "Mawage, that bwessed awangement… “  Who knows, maybe someone should study the unusual  power of this film as an anti-depressant and source of instant happiness!

Feliz Miércoles!  Have a lovely wednesday!



Otoño - Autumn

sábado, 22 de septiembre de 2012




Me cuesta creer que esta tarde vaya a empezar oficialmente el Otoño, especialmente con los días tan buenos que estamos teniendo en Madrid. Hace un sol esplendoroso y un calor de verano.  Hace tanto calor que el otro día decidí cortar algunas rosas del jardín para ponerlas en la repisa y para mi sorpresa,  al día siguiente descubrí que con el calor se habían abierto completamente, cosa que tampoco me importa tanto ya que las rosas me gustan tipo antiguo tirando a "gorditas".

Besos y buen fin de semana.

I find it hard to believe that this evening Autumn will  officially begin, specially as we are having such lovely days in Madrid.  We are enjoying an splendid sun and it's just as hot as in Summer.  It is so hot that the other day I decided to cut some roses from the garden to put on my mantle and, to my surprise, the next day I discovered that with the heat they were in full bloom, which I really do not mind so much as I like antique style roses, you know, on the "plump" side.

Have a lovely weekend.

Nómada Market

miércoles, 19 de septiembre de 2012


He sido seleccionada!  El próximo 5, 6 y 7 de octubre voy a estar en el Nómada Market!  Mi stand va a estar en la zona verde que está muy cerquita de la puerta.   Estoy muy ilusionada!

I've been selected! On October 5, 6 and 7, I am going to be at the Nómada Market!  My stand is going to be in the "green area" which is very close to the main door.  I am so thrilled!



Y aquí os dejo con un pequeño adelanto de las cosas nuevas que estoy preparando.  Pulseras románticas, sencillas, estilosas y oh, tan cómodas de llevar!

Me hará mucha ilusión veros allí!

... and here is a sneak preview of the new things I am working on. Simple romantic bracelets, stylish and oh so easy to wear!

It would make me so happy to see you there!

--------------------------------------------

*** IMPORTANT NOTICE***

ESTE BLOG ESTABA ANTES ALOJADO EN OTRO SITIO, PARA VER LAS ENTRADAS ANTIGUAS PINCHAR AQUÍ.

THIS BLOG WAS PREVIOUSLY HOUSED ELSEWHERE, TO SEE OLDER POSTS CLICK HERE.

Auto Post Signature